|
Wissenschaftliche Arbeiten
„Das Pathos der Distanz. Zu Gustav Sacks Novelle Aus dem Tagebuch eines Refraktärs", München 2020 - ISBN 978-3-346-10781-7 (Ebook: ISBN 978-3-346-10780-0).
„Die Diskreditierung der Figur des Idealisten - untersucht bei Schiller, Kleist, Eichendorff und Raabe", in 독어독문학 (Koreanische Zeitschrift für Germanistik), 제149집 60권 1호, 2019, 251-272 - ISSN 1226-8577.
„Kulturtransfer am Beispiel von Yi Munyǒls Roman Saram-ǔi adǔl (Der Menschensohn"). Ein multilingualer Übersetzungsvergleich", München 2019 - ISBN 978-3-668-88343-7 (Ebook: ISBN 978-3-668-88342-0).
„„Kulturübersetzung" am Beispiel von Yi In-hwas Roman Yŏngwŏnhan cheguk 영원한 제국 (Das ewige Reich) und seiner
französischen, englischen, spanischen und deutschen Übersetzung", in:
ORIENTIERUNGEN: Zeitschrift zur Kultur Asiens, 27 (2015): Möglichkeiten und Grenzen des Übersetzens, Ostasien-Verlag, S. 287-301 - ISSN 0936-5419.
„Die Unwahrscheinlichkeit der Wirklichkeit: der parahistorische Roman Die Mauer steht am Rhein", in: 독일언어문학 (Zeitschrift für Deutsche Sprache und Literatur), 제66집, 2014, 75-100 - ISSN 1229-0106.
„Experimentelle Poesie im DaF-Unterricht", in: 독일언어문학 (Zeitschrift für
Deutsche Sprache und Literatur), 제61집, 2013, 207-234 - ISSN
1229-0106.
„Neuer Wein in alten Schläuchen - das Spielen mit den Genregrenzen in der zeitgenössischen deutschsprachigen Lyrik", in: 독일언어문학 (Zeitschrift für Deutsche Sprache und Literatur), 제57집, 2012, 87-106 - ISSN 1229-0106.
„Die Ästhetik der Diätetik in Peter Altenbergs Der Besuch
und Pròdrŏmŏs", in: 독일언어문학 (Zeitschrift für
Deutsche Sprache und Literatur), 제54집, 2011, 325-340 - ISSN
1229-0106.
„Die
Nutzbarmachung von Fremd- und
Eigeneinschätzung von Dialektalität im zeitgenössischen Kabarett am
Beispiel von Olaf Schubert und Gerhard
Polt", in: 독일문학 (Dogilmunhak), 제117집 52권 1호, 2011, 255-274
- ISSN 1226-8577.
„Literaturübersetzung aus dem Koreanischen ins Deutsche am
Beispiel von Dem Kaiser! als Übertragung von Yi
Munyŏls 황제를 위하여”, in: HUFS International Journal of Foreign
Studies (Seoul), Vol. 2, No. 1, July 2009, 229-242 - ISSN 2005-2464.
„Übersetzen
bei und von Edmond Jabès”, München 2003 - ISBN 978-3-638-70327-7 (Ebook: ISBN 978-3-638-31626-2)(Diplomarbeit).
„Friedrich Schillers Übertragung der Mme de la Pommeraye-Episode aus Diderots Jacques le Fataliste”, München 2002 - ISBN 978-3-638-77630-1 (Ebook: ISBN 978-3-638-31780-1).
„Phraseologische Wortspiele in der spanischen Werbung”, München 2000 - ISBN 978-3-638-65082-3 (Ebook: ISBN 978-3-638-31781-8).
|
|